5 juillet : Indian Head - Virden
Distance 219 km, durée 7:25, moyenne 29.5.
Je voudrait juste rappeller que je blogue à partir de mon blackberry. C'est plus facile d'écrire à chaque jour que d'écrire plusieurs jours plus tard a partir d'un PC. Donc dès que j'aurais accès à un PC (qui n'est pas toute barré), je vous poste mes photos.
I just want to remind you all that i blogging using my blackberry... it's easier to write a little bit every day rather than do several days after the fact on a pc. so, as soon as I have access to a pc that isn't locked up, I will post my photos.
Le soir, je dois faire un certain nombre de choses qui ne peuvent pas attendre comme:
- monter le camp
- me laver
- acheter de la nourriture
- souper
- préparer mes vêtements du lendemain
- ranger le contenu de mes sacoches
In the evenings, there are certain things that have to be done which can't wait: set up camp, get washed, buy food, eat, prepare my clothes for the next day and tidy my saddlebags.
La plus part du temps, je fini vers 21:00. Alors, je blogue dans mon lit.
Usually I finish around 9:00 pm so I blog in bed!
Comme j'ai terminé tôt hier. J'ai fait du lavage. Puis je me suis allumé un feux de camp.
Since I finished early yesterday, I did some laundry and lit a campfire.
Sur la route :
Un "dinner" genre années 50 doublé d'un musée "coca-cola". Ouvert à 6h à tous les jours sauf le week-end! Dommage ça semble amusant et j'ai faim! Je prend quelques photos à travers la vitre. On the road I saw a diner that was also a Coca-Cola museum. Open every day at 6:00a.m. .... except the weekends! Too bad, it looke interesting, I took some photos through the windows.
Le blé ondule dans les champs comme un océan végétale. Très jolie.
The wheat in the fields has waves like an ocean.... very pretty.
Il vente fort. Au début, j'ai le vent à 2 ou à 3 heures. Il y a encore des foutu faux plat qui n'en finissent plus de montés. Après 1:30 j'ai une moyenne de 23. Et là, le fun commence. J'ai enfin du vrai plat et même des faux plat descendant ! J'ai maintenant le vent dans le dos. Je roule pas mal tous le temps entre 33 et 38. Les 20 derniers à 40. C'est la première fois que j'ai une moyenne montante et non descendante.
The wind is strong. At the start the wind was coming from 2-3 o'clock and there were more faux plats which kept going up. After an hour and a half of pedalling my average was 23. And then..... I had a real faux plat which was going downhill... add to that the wind at my back and I was going between 33 and 38 but the last 20 km were at 40! It's the first time that my average speed increased during the day instead of decreasing.
Je change de province et d'heure. Fini la Saskatchewan (enfin). Je suis maintenant au Manitoba.
I'm changing provinces and time zones. byebye Saskatchewant (finally!). I am now in Manitoba.
Il y a quelque jolie bâtiment à Virden. J'irait prendre des photos demain avant de partir.
There are some pretty buildings in Virden, I'll take some pictures tomorrow before I leave.
samedi 5 juillet 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire