21 juillet : Algoma Mills - Whitefish
Distance 129 km, durée long , moyenne environ 17.
J'ai effacé une partie des données par mégarde. I mistakenly erased some of my data!!
Sur la route j'ai rencontré Paul, un autre gentil cycliste américain.
On déjeune ensemble.
Il est super expressif et très drôle. On the road I meet Paul, another nice American cyclist. we have breakfast together. He is very funny and expressive.
La béquilles de ma bécane a brisée. My bikestand is broken (translator's note: he wants me to do the same alliteration but it doesn't work!)
(Hé traductrice ! Fait mieux si tu peux.)
J'oublie à 3 reprises et j'ai presque jeter mon vélo parterre. I forgot it was broken 3 times, and I almost let the bike fall down!!
Gros vent de face. Ça avance pas aujourd'hui. C'est ma pire moyenne je crois. There"s a strong headwind today, I'm not going anywhere fast, it's my worst average to date.
Dialogue dans un magasin général, seul endroit où acheter de la nourriture au village : Dialogue in a general store, the only place to buy food in the village:
Moi/Me: Vous avez des fruits ? /Do you have any fruits?
Caissière/Cashier : Non, on a pas ça ici. /No, we don't have them.
Moi/Me: Ha ! J'aurais voulu une banane. /Too bad, I would have liked a banana.
Caissière/Cashier : Haaa ! Des bananes ! On en avait hier. /Oh, bananas, we had some yesterday.
Moi/Me: ... /...
Caissière/Cashier : Mais on a des Mr. Freeze à l'orange./But we have orange-flavoured Mr. Freeze!
lundi 4 août 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire